Enter your address below to receive free email alerts when a new comic or a blog post is published:
You may unsubscribe easily at any time & your email will never be shared with anyone!
Explore the current collection.

Category: Language

To a T
I guess I’ve always been a late night worrier. I don’t know if that’s good or bad. Some things need to be worried about, after all, while others are a waste of time. Maybe you know how it is… you wake up at 2:30 a.m., and your mind is seized by some thought, or notion, or problem that will not go away. Unfortunately, it’s hard to be sure, at that time of night, what needs the worry and what doesn’t.

It happened again last night. I must have spent an hour and half fretting about debuccalization. That’s right, debuccalization. Specifically, I was tormented by what I saw as the plague of t-glottalization that seems to be infecting our language.

Debuccalization, as you know, is the sound change a consonant undergoes when its method of articulation is changed. T-glottalization, in particular, is the debuccalization of a perfectly good /t/ into a gagging sound involving a closure of the speaker’s throat.

The word “button”, for instance, is now pronounced “buh-un” by most Americans. That’s bu⟨ʔ⟩on if you’re into phonetic notation. The /t/ all but disappears in the spoken version. The culprit here is laziness. People (including me) find it easier to simply close the glottis than to press the tongue against the front of the palate and then release it. Tuh — it’s just too hard for us, I guess.

I can’t help but feel sorry for the /t/. Even though I have been a party to its disrespecting, I find it alarming that there are two /t/s in button, yet neither of them is being pronounced. Button isn’t the only such word, of course. There’s also flatten, or fla⟨ʔ⟩en, ki⟨ʔ⟩en, ro⟨ʔ⟩en, Manha⟨ʔ⟩an, mu⟨ʔ⟩onchops, and so on. Single /t/s are not spared, either. Mutiny has been mu⟨ʔ⟩ny for a while, and even gluten (a word only recently become commonplace) is now being pronounced glu⟨ʔ⟩en.

What’s worse, the problem has gone beyond mere t-glottalization and expanded into across-the-board debuccalization. “Don’t do it” has become “Dohn do it.” Dot com is now “Dah com.” The path that /t/ is on, I fear, may lead it all the way to terminal lenition. No, I’m not kidding! What concerns me, now and at 2:30 a.m., is that the /t/ has been so weakened by lazy articulation that it is marked for extinction, at least as a spoken letter.

Oh, we still have “butter,” even in the same universe with bu⟨ʔ⟩on, (though we pronounce it “budder”). Twitter has escaped, too, as have titter, tatter, and teeter-totter, but who knows when they will go the way of Christmas, mortgage, often, and gristle?

Think of it: there may come a day when a rat fink will be an ⟨ʔ⟩a⟨ʔ⟩le⟨ʔ⟩ale, when delicate arousal will be ⟨ʔ⟩i⟨ʔ⟩ilashun, and when ⟨ʔ⟩or⟨ʔ⟩elini will be your favorite pasta. All because we’re too lazy to ⟨ʔ⟩ouch our ⟨ʔ⟩eeth with the ⟨ʔ⟩ip of our ⟨ʔ⟩ongue. The letter itself may even come to be pronounced ⟨ʔ⟩e. To the untrained ear, that would sound just like /e/, for God’s sake! It would be chaos — and perhaps a bellwether to the coming collapse of the alphabet itself!

Is it any wonder I lie awake at night?
c/o me
Quoth the poet:

A fie on the slash!
Death to the diagonal!
They’re invading our language
It seems by the wagonful

I’m taking suggestions
To replace them with words
(You know those things…
The nouns and the verbs?)

So sharpen your wits
And crank up the diction
Send me the cure for
This linguistic affliction

I’ll be here waiting
Until they arrive
The Wave
I can pinpoint the moment of my awakening to a single event. It was 1982, and I was in my Toyota Longbed, backing out of my spot in a dusty roadhouse parking lot somewhere in Texas. We’d just stuffed a quick meal and were about to resume our straight-through journey back to California from New Orleans.

I’d just about completed my maneuver when I checked the rearview. Another roadhouse customer had also begun to back out, and he was headed right at me. I could see his wrinkled old red neck through the rear window of his beat-up truck. I was helpless, frozen in space, and he was going to back right into me! No! I felt the anger well up inside me, the regional prejudice, the ageism, the righteous indignation.

That’s when it happened. He stopped, just inches away, when he finally saw me. Then he raised his hand and gave me a little wave. Miraculously, all the frustration and badness drained away. In its wake came feelings of relief, yes, but also of well-being…and of brotherhood with the old codger who’d almost clobbered me.

That is when I first awoke to the power of The Wave. It’s such a simple gesture, yet so powerful. In that situation, it simply meant “My bad,” but I doubt that a signed note of apology on high-quality stationery could have had the same effect. The feeling it produced in me lasted all day. In fact, it’s lasted for over thirty years now. During that time, I have become more and more of a waver myself, and I have taken more notice of others doing it. The variety of its uses in human interaction is remarkable.

I don’t know, but my guess is that we are the only animals who communicate by waving. Birds and fish wave all the time, of course, but that’s for purposes of locomotion. The human wave carries a message, and that message is almost as variable as the social contexts in which it is used. It can be the codger’s apology. It can be hello, or good-bye, or thanks, or no thanks, or a here I am, or never mind, or I’m okay, or you’re okay, or that’s enough. If you’re the Queen in a parade, that little tick-tock motion says, “I acknowledge your adoration, and you may look at me.” If you’re a kid in a parade, it means, “Look at meeeee!” The meaning of any wave is mostly contextual, and for some reason that makes the message clearer than clear. None of those verbal translations would carry the weight or the inspire the same depth of understanding in the viewer.

The uses of the wave are so diverse, so universal, in fact, that for most purposes we might be able to abandon the spoken word. We’d still need writing, of course, for things like explanations of privacy policies and Ikea instructions, but I think the wave could well supplant everything else and leave us in a quieter, more peaceful world.

If you agree, just give me the high sign, my brother.
Yes, No
If you watch talking head TV, you hear it all the time. One talking head will serve up a steaming plate of wisdom, top it off with a suggested conclusion, then ask some other talking head if they agree. More often than not, the first two words out of the other pundit’s mouth are, “Yes, no.” Surely you’ve heard this odd new verbal tic.

The second pundit will then typically go off on a lengthy affirmation of everything the first pundit just said, then ladle on even more proof and argumentation on the same point. If you’re lucky, you’ll sometimes get to hear a third talking head pick up the thread. “Yes, no,” she begins, and on it will go.

It crops up in real life, too. The conversation might go something like this: “You know, some people think that the third Hobbit movie will be filled with stupefying excess (just like the second one), but I’m going anyway.” “Yes, no,” comes the agreeable reply. “Not only that, I’m going to buy all the collectable crap they’re selling.”

Even though the tic contains both the word yes and the word no, it is never used to express disagreement. No one would say “yes, no,” then go on to suggest that the previous speaker was a bonehead. It’s always positive. So why, then, is the word no there at all?

By the way, we’re not talking about the phrase “yes and no” here. “Yes and no” is also an annoying answer to a question — especially when the question calls for a simple yes or no answer. “Yes and no” is different from “yes, no,” however. “Yes and no” is a transparent effort to weasel out of giving a straight answer and thereby avoid the dangers of being pinned down. “Yes, no,” on the other hand, doesn’t seek to evade; instead, it wants to heartily concur. It seems to be so intent on agreeing that it offers both possible answers just to make sure there’s no misunderstanding. Yes, no, maybe, whatever you say. This misplaced politeness, or whatever it is, is troubling to me.

Or perhaps the insertion of the no is meant as a challenge to anyone who would dare to differ with the first speaker. I agree completely with my colleague, it might be saying, and I peremptorily reject whatever flimsy rationale might be offered against it. Yes, no.

Though this explanation — which sees the no as a staunch defense of a colleague — might seem a more honorable reason for the tic, I do not find it satisfying, either. The mere fact that we have to guess at the motivation for it smells of a lack of conviction on the part of the speaker. As in the case of “yes and no,” what would be wrong with just stating your opinion and letting the misunderstandings fall where they may? “Yes!” one should say, or “no!” If others are confused by your plain-spoken declaration, leave it to them to ask questions — or, if they have the cojones, to disagree. Am I right? Am I?

Or is it possible that I have lost my sense of proportion here? Is this whole question just silly? Or worse, have I veered from my preoccupation with such matters toward a dangerous obsession? Am I teetering at the very edge of madness? Am I nuts?

No, yes?
first  previous  1  2  3  4  5  next  last
No "new normal" for me, this shit ain't normal.
~ MS, Truckee